أصدقاء الخراء (اللغويات)

Pin
Send
Share
Send

منذ الطفولة يعلمونك أن "من يجد صديقًا ، يجد كنزًا". صحيح ، ولكن على مر السنين تدرك أنه ، إلى جانب فئة "أصدقاء الكنز" ، هناك فئة مختلفة تمامًا: فئة "صديق من بين mierda”.

الأمثلة الشهيرة هي:

- أولئك الذين عندما تتسوقون ويحاولون ارتداء طماق من شأنها أن تتخلص من السيلوليت من كيت موس ، فإنهم يقولون لك إنهم "إلهيون" ، وعندما تضعهم في المنزل تدرك أنك تبدو مثل لحم خنزير برأسه وذراعيه.

- أولئك الذين عند تناول الآيس كريم لا يحذرك من أن لديك كل أفواه الشوكولاتة القذرة ، وعندما تنظر إلى المرآة تحصل على حماقة لأنك قد رأيت Joker of Batman.

- أولئك الذين لا يحصلون على رخصة قيادتهم أبدًا لأنهم بهذه الطريقة في كل مرة يغادرون فيها ، يمكنهم التمسك بحفلة العام والتحول إلى اللون البني في سيارتك (هذا أنا ، أنا آسف سارة ومارتا وكريستينا ... أحبك هاه!).

لكنني لم أتوقع أبدًا العثور على فئة فرعية من هذا النوع على طول الطريق: أصدقاء سخيف اللغوي. هذه "الأصدقاء" هي تلك الكلمات من لغات أخرى تشبه إحدى لغتك الأم ، سواء في الكتابة أو في النطق ، وهذا يعني شيئًا مختلفًا تمامًا. ما يسمى باللغة الإنجليزية بمهارة "أصدقاء كاذبة". كارهين شعر الصدر.

عندما وصلت إلى إسبانيا ، كانت لدي لقاءات مع العديد من أصدقاء القرف ... ehm ... أصدقاء زائفون، مثلما حدث عندما قلت في أحد الأيام الأولى في العمل لرئيسي أنني كنت جدًّا حامل خلال مقابلة جماعية فعلت. أو عندما أخبرني روبرت أنه يحب الجحشات، لأنهم كبار السن ولديهم عيون جميلة ... آسف؟ أنا آكلهم بالخبز ومربى الفراولة ، أنا وحش !!!

لكي تفهموني بشكل أفضل ، أقدم كل أصدقاء القرف اللغوي الذين قابلتهم:

الآن ، الإيطالي التالي الذي يخبرني أنه لا يتحدث الإسبانية ، لكنه يفهمها لأن الكلمات متشابهة مع الفارق الوحيد الذي يجب عليك وضعه في النهاية ، لقد أصبت صفعة ... لا ، هذا لا يعني "قفاز عملاق يعني أنني سأكسر أنفك بيد مفتوحة. مع الحب هاه؟

و أنت؟ هل واجهت أصدقاء حماقة لغويين؟

Pin
Send
Share
Send